PROMOCIJA KNJIGA „PRASVRŠETAK“ I „GLE! BEDEKER JEDNOG LAKOMISLENOG KANTA“ LASLA BLAŠKOVIĆA

PROMOCIJA KNJIGA „PRASVRŠETAK“ I „GLE! BEDEKER JEDNOG LAKOMISLENOG KANTA“ LASLA BLAŠKOVIĆA

U Narodnoj biblioteci Kruševac, u sredu 23. maja 2018. godine predstavljena je zbirka pesama „Prasvršetak“ (2016) i knjiga eseja „Gle! Bedeker jednog lakomislenog Kanta“ Lasla Blaškovića, književnika i upravnika Narodne biblioteke Srbije. O autoru, poeziji i prevodu književnog dela govorio je Dragan Purišić, prevodilac i načelnik u Narodnoj biblioteci Srbije.
Laslo Blašković je pesnik, romansijer, pripovedač, esejista. Dobitnik je brojnih nagrada : Nagrada Društva književnika Vojvodine za knjigu godine (1997), Nagrada fonda „Borislav Pekić“ (2003), Nagrada SANU iz Fonda „Branko Ćopić“ (2005), Nagradu „Stevan Sremac“ za proznu knjigu godine (2007).
Roman „Madonin nakit“ izabran je među deset najboljih srpskih romana napisanih posle pada Berlinskog zida koji su sastavni deo antologijske edicije „100 slovenskih romana“.
Proza i poezija Lasla Blaškovića prevedeni su na engleski, francuski, nemački, mađarski, poljski, rumunski, slovački, ukrajinski, makedonski, bugarski i slovenački jezik.
„Prasvršetak” je knjiga o gradovima i putovanjima, proživljenom iskustvu i paradoksalnim asocijacijama nastalim na nekoj tački savremenog sveta, o zapamćenim prizorima i fotografijama kao fiksiranom iskustvu, o kulturama i otkrićima nepoznatih slojeva moderne svakodnevice, naveo je „Arhipelag“, koji je objavio ovu Blaškovićevu knjigu u pesničkoj ediciji Element. „Blašković je u knjizi „Prasvršetak” uspeo da uobliči izuzetnu sliku modernog doba i da ispriča nesvakidašnju lirsku priču o njemu. U narativnom tonu novih Blaškovićevih pesama, pisanih u nekoliko proteklih godina, smenjuju se snažne i ekspresivne slike sa pesničkim pričama o kakvom doživljenom događaju.“
„Gle! Bedeker jednog lakomislenog Kanta“ su eseji pisani tokom rezidencijalnih boravaka u Beču, Pečuju, u Langenbrojhu (gost fondacije „Hajnrih Bel“) u isto vreme kada su među gostima bili Bei Ling i Svetlana Aleksijevič.
Upravnik je pročitao odlomke iz eseja „Vozačka dozvola“. Dragan Purišić je pročitao prevod poezije Lasla Blaškovića na engleski jezik.
Ljubitelji pisane reči, knjigoljupci iskazali su osobeno zadovoljstvo i proveli prijatno vreme u razgovoru sa gostima nakon promocije.