У ПОЖАРУ СВЕТОВА

У ПОЖАРУ СВЕТОВА

no title has been provided for this book
Прочитавши роман „На Дрини ћуприја“ 2002. године , Михаел Мартенс је схватио да је то један од највећих романа 20. века. То га је подстакло да се позабави животом и делом нашег јединог нобеловца и напише књигу под насловом „У пожару светова“ са поднасловом Иво Андрић – један европски живот. Овај немачки новинар и писац,  од2002. до 2009., дописник франкфуртског дневника  из Београда покушао је својим делом да се приближи једном изузетном човеку и времену у коме је живео. Књига је писана за међународну публику са жељом да читаоце са немачког говорног подручја заинтригира стваралаштвом Иве Андрића.  Андрић поред свог грандиозног књижевног  опуса је човек који је преживео два светска рата , припадао  генерацији „Младе Босне“ а током Другог светског рата  био амбасадор Југославије у Берлину у доба Хитлерове власти.  На основу Андрићеве преписке , литературе и самог књижевног дела,  Мартенс је убедљиво приказао Андрићев живот од рођења у Босни,  доба сарајевског атентата , преко дипломатске службе , времена окупације и  живота у СФРЈ. Један аутор са другог језичког подручја где српски није матерњи језик  успео је да опише биографију великог ствараоца  са разних аспеката и извора,  сагледавајући тадашњи историјски, културолошки  и друштвено-политички оквир у коме је Иво Андрић обитавао  и деловао.  Ово  јесте прича о Андрићевом животу,  али и прича о бурном животу Европе у 20. веку.

Андрић се жали и на продирање енглеског језика. „Наша је невоља што се у школама све више окрећемо енглеском, а на штету француског језика.“ Он сумња да се један народ духовно може развити без француског језика и француске културе. „Шта Американци имају? Мање од две стотине године и један језик који није њихов.“ Уосталом, он налази да у Југославији има превише ципела. „На сваком кораку продавнице обуће. Као да је наш свет стоног.“